Не только несовершеннолетние американские заключенные любят русскую классику - английские интернет-пользователи также являются поклонниками "золотого века". Часто они хотят сталкер скачать аудиокниги. Совсем недавно технологический центр Digital October выложил в Сеть английский перевод "Евгения Онегина" в формате аудио-книги. Само по себе это событие - не сенсация, однако начитал текст не кто-нибудь, а сам Стивен Фрай! История первого в русской литературе "лишнего человека", рассказанная актером и писателем Стивеном Фраем, открыта для свободного доступа.
Стивен Фрай
Переводов "Онегина" на английский к настоящему времени сделано более сорока. Первый из них осуществил в 1881-м году Генри Сполдинг, а самый новый сделал Стэнли Митчел в 2013-м. Стивен Фрай читал текст Джеймса Фалена, 1990-го года - литературоведы сходятся во мнении, что именно он наиболее точно отражает художественный мир романа в стихах и вообще ближе всего подошел к оригиналу.
Интересно, что Стивен Фрай начитал множество аудиокниг английских писателей - всего "Гарри Поттера", например, а также Алана Александра Милна и др., но только сейчас ему досталось произведение Пушкина.