По мнению писателя, изложенному им в колонке издания «Збруч», тот довод , что на Западе не знают украинских писателей, однако хорошо знакомы с русскими классиками, не выдерживает критики.
Украинский литератор Юрий Винничук, обвинивший Михаила Булгакова и Александра Пушкина в излишнем заимствовании сюжетных линий у остальных писателей, опроверг обвинения в собственный адрес в плагиате. Такое мнение Винничук выразил в своем блоге, на сайте одного из объявлений . Украинский писатель подчеркнул, что Булгаков брал идеи у различных создателей - Пьера Мак-Орлана, Александра Дюма, Марка Твена и Густава Майринка.
Пушкина, заявляет писатель, французы считают обычным эпигоном их государственной поэзии.
Винничук также указал, что иные сюжетные линии были взяты Булгаковым у американских и немецких кассиков.
Украинский писатель объявил , что классики русской литературы Пушкин и Булгаков в действительности плагиаторы.
Данная книжка была 3-м переработанным и дополненным изданием рассказов Николая Пучерова о кофе.
Имя Михаила Булгакова, классика русской прозаической литературы, родившегося в Киеве, в котором люди в последнее время все чаще интересуются каталогом оборудования danfoss, создателя бессмертных «Мастера и Маргариты», «Собачьего сердца», «Белой гвардии» и «Ивана Васильевича», также понятно во всем мире. Многие его классические стихотворения, в том числе и «Письмо Татьяны», являются «перепевами с французского».
Литературовед и радиоведущий Николай Александров объявил , что Винничук путает плагиат и заимствования. «Другими словами автор, в отличие от Винничука, работал над усовершенствованием текста», — подчеркнул Хавич.
Примеров плагиата в «Тайнах львовского кофе» собралось несколько десятков, их собрали в сравнительной таблице. Плагиатил Винничук книгу Пучерова в обратном порядке целыми абзацами. Он обозначил , что кулинарные рецепты «очень редко имеют авторство». Внушительное количество позаимствованного текста были сведены в большую сравнительную таблицу.
«Эта книжка была совместным проектом с Львовской кофейной фабрикой. Какое авторство может быть в «кофе по-турецки» либо «кофе по-ирландски»?", — подчеркнул Винничук.