«Следующим обвинением для русской литературы будет ее якобы плагиат украинских создателей и „наглое списывание“ на российский лад украинских баек и сельских сплетен», — объявил депутат.
Как заявляет Винничук, любой человек, который разбирается в литературе, просто увидит «вторичность» романа «Мастер и Маргарита». Как заявляет Винничук, французы могут не восхищаться работой Булгакова, так как большинство сюжетов и описаний персонажей тот взял из работы Пьера Мак-Орлана «Ночная Маргарита».
По утверждению Винничука, Булгаков заимствовал образы в собственных творениях у иностранных литераторов. Его Винничук назвал «обычным эпигоном французской поэзии», который всего лишь занимался «перепевами с французского».
«Смешное объявление „великого“ Винничука о классиках».
Сотрудники украинского литературного сообщества продолжают свои упорные изыскания в отношении классиков русской литературы, с целью вывести их на «чистую воду».
В сходном заимствовании творческих мыслей и мотивов, как заявляет автор, виновен и Пушкин.
Некоторое количество дней назад начальник Украинского института государственной памяти Владимир Вятрович назвал Михаила Булгакова, Владимира Высоцкого, Виктора Цоя и Аллу Пугачеву щупальцами русского мира, пишет Lenta.ru. «Винничук, наверное, будет удивлен, однако многие считают, что „Кобзарь“ Тараса Шевченко — это перепев „Песни западных славян“ Пушкина», — сообщил специалист . Гете написал «Фауста», а до него «Трагическую историю доктора Фауста» написал Кристофер Марло. «Мы с этими совковыми присосками живем и еще будем некоторое время жить», — пишет Винничук. В своей книжке «Тайны львовского кофе» он целыми страницами переписал произведение русского писателя Николая Пучерова «Все о кофе».
А еще у радио Sputnik хорошие паблики VK.COM и социальная сеть Facebook.